韓語教學: -(으)려던 참이다 [Topik2 中級文法]

-(으)려던 참이다  標題圖片


在韓語日常對話中,表達「正好打算做某件事」是非常實用的表達方式,其中「-(으)려던 참이다」這個文法就是用來傳達「正打算要做某事」的意思。

這個句型不僅能夠自然地接續他人的提議或回應某種情境,還能展現說話者的行動計畫與語境配合度。

例如朋友說「我們去吃飯吧」,你可以回答「응, 나도 먹으려던 참이었어」,表示你也正好有同樣的想法。

這個文法特別適合用在對話中,用來表示時間點上的巧合與意圖的一致。

掌握這個句型,能讓你的韓語對話更流暢自然,也能更貼近韓國人的說話習慣。

接下來,我們將進一步認識它的結構、使用方式與注意事項,並透過練習題加強理解。

這個文法用於當別人提議做某件事情,而這件事正是本人此時或不久後
的未來計畫或試圖做的事情時。
表示正打算做某件事情。


目錄

{tocify} $title={目錄} 


文法意思:


-(으)려던 참이다
意思是:正打算要做某事的時候 / 正好打算要……

表示說話者正好有做某事的打算,然後恰好有某個契機或他人提起這件事。



文法結構與使用方式:

Point!

1. 這個句型表示現在正打算做某件事時使用。

2. 句型中的참이다可以換成참이었다使用。不過還是有點語感的小差異。

     -(으)려던 참이다 表示現在要做這個動作。

     -(으)려던 참이었다 表示早有此打算。

3. 經常與그렇지 않아도, , 마침 , 안 그래도一起使用。

4. 不可使用未來時制

5. 放在前句時,也可以使用-(으)려던 참에

6. 只能接在動詞後面。

    關於動詞的接續,

    動詞語幹沒有收音,使用 -려던 참이다

    例如 :    가다  =>  가려던 참이다

    動詞語幹有收音,使用 -으려던 참이다

    例如 :    먹다  =>  먹으려던 참이다



文法結構 : 

動詞詞幹 + (으)려던 참이다


小例句:

1.    밥을 먹으려던 참이에요.
    我正打算吃飯呢。

2.    전화하려던 참에 네가 왔어.
    我正打算打電話給你,你就來了。

3.    나가려던 참이었어요.
    我正要出門呢。



使用注意事項:


1.    只用於動詞。

2.    常與「마침」(剛好)、「때마침」(正巧)等副詞一起使用,語氣更自然。

3.    不能用於表示已經完成的行動,因為它描述的是**「打算中」**的狀態。

4.    可搭配過去式「-던」來表示「正打算要做」的意圖,這也是文法的核心重點。



使用例句:

1.  나 지금 자려던 참이었어요.
     我現在正打算睡覺。

     나 지금 자려던 참이에요.
     

2.  창문을 좀 열어 주시겠어요?  
     可以幫我開一下窗戶嗎?
     
     네  , 저도 창문을 열려던 참이에요.
     好啊,我也剛好想要打開窗戶。


3.  날씨도 추운데 같이 죽이나 먹으러 가는 게 어때요?
     天氣很冷要不要一起去吃粥怎麼樣?

     네 , 저도 죽을 먹으려던 참이었어요.  
     好啊 ,我也正想著要去吃呢。


4.  같이  커피를 한잔 할까요?
     要不要一起去喝杯咖啡?     

     네  , 좋아요.  저도 한잔 커피를 하려던 참이에요
      好啊,我也剛好想要喝杯咖啡。


5.  우리 같이 밖에 나가서 산책할까요?
     我們一起到外面散步怎麼樣?
     
     네 ,  저도 산책하려던 참이에요.
     好啊, 我也剛好想去外面


6.  우리 잠깐 좀 쉴까요?
     我們要不要稍微休息一下?
     
    네 , 저도 좀 쉬려던 참이에요.
    好啊,我也剛好想要休息一下。

    

類似語法:
-(으)려던 참이었다

日文類似語法:
~ところだ



與其他文法的比較:


文法 意思 差異點
-(으)려고 하다 打算要做某事(有意圖,但未做) 較一般的打算,不一定馬上就要做
-(으)려던 참이다 正要做某事(時間點上是「剛好」) 有「正要做」的語感,時間點較精確
-던 중이다 正在做某事的途中 表示進行中,而不是打算



小測驗 : 

Q1.  選出正確的句子(只有一個正確):

      A. 영화를 보려던 참이에요.
      B. 영화를 보던 참이에요.
      C. 영화를 보러던 참이에요.
      D. 영화를 보다던 참이에요.


✅ 答案:A




延伸閱讀推薦:




張貼留言 (0)
較新的 較舊