當學習韓語表達選擇或比較時,掌握「-느니」這個文法會非常實用。
這個表現形式用來說明在兩個都不太理想的情況下,後者是比較可取的選項,常可翻譯為「與其……不如……」。
在日常生活中,我們經常需要做出抉擇,像是「與其在外面排隊,不如回家吃飯」這類語句,正是「-느니」的典型用法。
此文法常搭配副詞「차라리」(還不如)來加強語氣,讓話語更具情感色彩。
透過這篇文法解析,我們將深入了解「-느니」的語法結構、使用方式與實際應用,並比較它與其他類似文法的差異,幫助你在表達偏好或對比選擇時更自然貼切。
目錄
{tocify} $title={目錄}
文法意思:
-느니 是用來表示「與其……不如……」的意思,表示兩個選項中,前者不太好,但後者雖然也不是最好,但比較可取。
常見用法是「차라리 + 後項」來加強語氣,意思是「還不如……」。
本文法表示雖然後面的情況也並不令人滿意,但是比起前面的狀況要好。
因此捨棄前面,而選擇後面。
文法結構與使用方式:
Point!
1. A 느니 B。
表示 A 與 B 都不滿意,但比起選擇 A 不如選擇 B 的時候使用
2. 後面常接 차라리 、그냥 、아예表達意思。
3. 接在動詞的後面。
小例句:
1. 그렇게 기다리느니 차라리 집에 가겠어요.
與其那樣等,不如乾脆回家。
2. 혼자 여행을 가느니 친구랑 같이 가는 게 나아요.
與其一個人去旅行,不如跟朋友一起去比較好。
3. 야단을 맞느니 솔직하게 말하겠어요.
與其被罵,不如坦白說出來。
使用注意事項:
1. -느니 只用於動詞(形容詞不可)。
2. 常與副詞 차라리(還不如) 搭配使用,加強語氣。
3. 用來表示兩個都不太理想的情況,只是後者比較好。
4. 前後句主語一致或不一致都可以,但語境需清楚。
5. 多用於口語或稍有情緒表達的語境,不常用於正式書寫文。
使用例句:
1. 성격이 안 좋은 사람이랑 일하느니
혼자 하는 게 더 나아요.
與其跟個性不好的人一起工作,還不如自己做。
2. 이렇게 힘들게 일하느니 안 하는 게 나을 것 같아요.
與其這麼辛苦的工作,還不如不做還比較好。
3. 친구 숙제를 베껴 쓰느니 차라리 안 하는 게 더 낫겠어요.
抄朋友的作業不如乾脆不要做還比較好。
4. 건강에 안 좋은 음식을 먹느니 안 먹고 굶는 게 낫겠어요.
吃對健康不好的食物,不如不要吃餓著還比較好。
5. 시험에 늦게
가느니 차라리 안 가는 게
더 나을 것 같아요.
考試遲到,還不如不要去比較好。
6. 이렇게 힘들게
일하느니 아예 하지 않는
게 더 나아요.
這樣辛苦的工作,不如不要做還比較好。
7. 그 사람이랑 같이
가느니 혼자 가는 게
나아요.
跟那個人一起去不如自己去。
8. 민준 씨한테
부탁하느니 시간이
걸리더라도 그냥 나 혼자 할래요.
與其拜託民俊,還不如就算會花一點時間,我自己做就好了。
9. 이렇게 무시당하면서 이 회사에
다니느니
차라리 다시 다른 화사를 알나보는 게 나아요.
與其在這間公司上班被這樣無視,不如再找找其他公司。
10. 주말에 혼자 심심하게
집에 있으니 차라리 밖에
나가서 운동하는 게 나아요.
與其周末自己無聊待在家,不如去外面運動。
與其他文法的比較:
文法 | 意思 | 差異說明 |
---|---|---|
-느니 | 與其A不如B | 帶有「兩個選擇都不太好」但後者比較好的語氣。 |
-기보다는 | 與其A不如B | 更中性、客觀地比較兩件事,語氣不如 -느니 強烈。 |
-느니만 못하다 | 不如…(B比A好) | 強烈表示A不如B(否定A的價值)。 |
차라리 + 동사 | 寧可、還不如 | 常與 -느니 結合使用,獨立使用時也可單獨表偏好。 |
小測驗 :
選擇最適合填入的選項
Q1. 날씨가 이렇게 안 좋으면 _______.
A. 나가느니 집에서 쉬는 게 낫겠어요
B. 나가면 좋겠어요
C. 집에 있겠어요
D. 쉬는 게 힘들어요
✅ 答案:A 나가느니 집에서 쉬는 게
낫겠어요
(與其這樣的天氣還出門,不如在家休息比較好。)
Q2. 빈칸을 채우세요 (填空):
그렇게 비싼 걸 사느니 차라리 ________.
✅ 答案:안 사겠어요 / 싼 걸 사겠어요
(與其買那麼貴的東西,還不如不買/買便宜的。)