韓語教學: - 덕분에 [Topik2 中級文法]

- 덕분에  標題圖片


在學習韓語的過程中,表達「因為~所以~」是非常常見且實用的語法結構。

其中,「-덕분에」是一個帶有正面意義的重要表達方式,用來表示「多虧了…」「託…的福」,並常用來感謝他人的幫助或說明某件好事發生的原因。

與表示中性或負面結果的「-때문에」與「-탓에」不同,「-덕분에」專門用於傳達感激、正面成果的語境,讓說話者能更自然地表達感謝與肯定。

在日常會話中,像是「多虧你我才能順利完成工作」、「多虧老師我學會了韓文」等句型都能用這個文法來表達。

熟練掌握「-덕분에」的用法,不僅能讓你的語言更地道,也能幫助你在人際關係中更禮貌、更溫暖地溝通。

本文法主要表示因為前面的內容而出現了後面好的結果。

這個文法表示受到某人或某事的幫助而得到好的結果時使用。
常用於感謝時。


目錄

{tocify} $title={目錄} 


文法意思:

덕분」的漢字音為 "德分" ,發音為[덕뿐]  , 
意思為  托福 ,關懷 ,福庇 ,托庇 ,福分 ,蔭澤 。
後面加上,這邊接續,表示前句的內容為後句內容的原因。
也因為如此,這個文法表示受到某人或某事的幫助而得到好的結果時使用。
常用於感謝時。

另外也有慣用語 :   제발 덕분(에)
意思為  請千萬要,請務必,請一定要,懇切地請求 ,萬般懇求。

「덕분에」意為 “多虧~”、“因為~的幫助”,用來表示由於某人或某事的幫助,而得到正面的結果。

表示因為前面的內容而出現了後面好的結果。



文法結構與使用方式:

Point!

1.  這個文法表示受到某人或某事的幫助而得到好的結果時使用。

     常用於感謝時。

2.  接名詞使用  N + 덕분에

3.  接動詞使用 -(으)ㄴ 덕분에

4.  可接在動詞形容詞,以及名詞後面。

5.  動詞的接續,對現在的表達,不管動詞語幹是否有收音,使用  -는  덕분에

6.  動詞的接續,對過去狀況表達時使用 - (으)ㄴ  덕분에。 此時,

     動詞語幹沒有收音,使用 -ㄴ 덕분에

     例如 :  도와주다   =>  도와준 덕분에

     動詞語幹有收音,使用 -은 덕분에

     例如 :  듣다  =>  들은 덕분에

7.  關於形容詞的接續

     形容詞語幹沒有收音,使用 -ㄴ 덕분에

     例如 :  따뜻하다   =>  따뜻한 덕분에

     形容詞語幹有收音,使用 -은 덕분에

     例如 :  맑다  =>  맑은 덕분에

8.  關於名詞的接續,不管名詞語幹有沒有收音,皆使用 N + 덕분에

     例如 :  친구  =>  친구  덕분에

     例如 :  선생님  =>  선생님  덕분에

9.  덕분에可以換成으로使用。

     例如 :  친구 덕분에  =>  친구  덕분으로

10. 如果接在句尾,可寫成-(으)ㄴ 덕분이다。




文法結構 : 

名詞 + 덕분에

動詞語幹 + ㄴ/은/는 덕분에



語尾形 用法說明 例句
명사 + 덕분에 多虧了(某人/某事) 친구 덕분에 합격했어요.(多虧朋友,我合格了。)
동사 과거形 + ㄴ/은 덕분에 多虧了做了某事 열심히 공부한 덕분에 좋은 성적을 받았어요.
동사 現在形 + 는 덕분에 多虧正在做某事 여러분이 도와주고 있는 덕분에 일이 잘 되고 있어요.



使用注意事項:

1.   只用於有強調肯定事情的原因、恩惠或協助的正面情境
  ❌ 帶有表示理由原因的負面情境時,不可使用「덕분에」,應改用「때문에」。

2.  常與「감사하다」連用表達感謝:
     여러분 덕분에 여기까지 왔습니다. 정말 감사합니다!
     (托大家的福,我們才能走到今天。真的很感謝。)



使用例句:

1.  선생님 덕분에 시험을 잘 볼 수 있었습니다.
     多虧了老師才能把考試考好。


2.  친구가 택시를 잡아준 덕분에 늦지 않고 공항에 도착했어요.
     多虧朋友幫我叫到車,才能沒有延誤到達機場。


3.  친구가 시험 복습도와준 덕분에 시험을 통과했어요.
     多虧朋友幫我複習考試,才能考試及格。


4.  부모님 덕분에 좋은 사람으로 자랐어요.
     多虧父母才能讓我長大成為善良的人。


5.  선생님 잘 가르쳐 주신 덕분에 이번 시험을 잘 봤어요.
     多虧老師教得好,才能讓這次考試考得不錯。


6.  친구가 도와준 덕분에  무사히 잘 지낼 수 있었어요.
     多虧朋友的幫忙,才能平安的度過。


7.  선생님 잘 지도를 해 주신 덕분에 이번 시험을 잘 봤어요.
     多虧老師的指導,才能讓這次考試考得不錯。


8. 친구가 시간을 내고 도와준 덕분에  이번에 이사를 쉽게 할 수 있었어요.
     多虧朋友抽空幫忙,這次才能輕鬆搬完家。


9.  다행히 날씨가 맑은 덕분에 예정대로 팬 사인회가 진행됐어요.  
     幸好托天氣晴朗的福,粉絲簽名會得以如期進行。


10. 다행히 지난겨울 날씨가 따뜻한 덕분에 감기에 별로 안 걸렸어요.  
       幸好去年天氣溫暖,才沒什麼感冒。


類似語法:

-덕분으로


日文類似語法:

~お蔭様で(おかげさまで)


與其他文法的比較:


文法 用法 情緒語感
덕분에 多虧...(因為受到幫助...) 正面
덕분에蘊含著感謝、尊重、認可、讚揚、支持等豐富的意義
때문에 因為....而導致某結果 中立/負面
때문에蘊含抱怨、不滿、怨恨等隱含意義



小測驗 : 哪一句使用正確?

Q1:下列哪一句使用「덕분에」正確?

A. 실수를 한 덕분에 혼났어요。 (多虧失誤挨罵了。 語意不對,應該使用 때문에 文法)
B. 친구의 조언 덕분에 마음이 편해졌어요。 (多虧朋友的指點,心情舒服一些了)


答案:B(表達感謝的正面情境)



延伸閱讀推薦:


張貼留言 (0)
較新的 較舊