在學習韓語的過程中,表達「一……就……」的句型非常重要,因為它們能幫助我們更自然地描述動作之間的順序與連貫性。
「-기가 무섭게」就是一個用來強調動作迅速接連發生的文法形式。
這個表現不僅能傳達「一……就立刻……」的語感,還帶有一種「幾乎沒有間隔」的語氣,比起常見的「-자마자」來得更強烈、更生動。
因此,無論是在口語對話還是敘述事件的文章中,「-기가 무섭게」都能讓語句更具臨場感與節奏感。
透過這個文法的學習,能幫助學習者更準確地描述日常生活中快速連續發生的事情,也能提升語言表達的細膩度與自然度。
表示前面的事情一結束,緊跟著就發生後面的事情。
目錄
{tocify} $title={目錄}
文法意思:
-기가 무섭게 的意思是:
「一…就…」、「剛一…就立刻…」
表示某動作一發生,緊接著立刻發生另一個動作。
兩動作間幾乎沒有時間差,常用於強調迅速接連發生的狀況。
文法結構與使用方式:
Point!
1. 強調剛做完A,馬上又發生B的時候使用。
2. 不可以和過去式 았 / 었、未來、推測 겠 , (으)ㄹ 것이다一起使用。
3. 跟자마자差不多,形容後面的發生的情況更快更誇張。
4. 只能接在動詞後面。
5. 動詞的接續,不管時態或動詞語幹有沒有收音,使用 V -기가 무섭게。
例如 : 마시다 => 마시기가 무섭게。
例如 : 찾기 => 찾기가 무섭게。
6. 也可以寫成 V - 기 무섭게。
文法結構 :
動詞詞幹 + -기가 무섭게
小例句 :
1. 비가 내리기가 무섭게 사람들이 우산을
폈어요.
雨一開始下,人們馬上撐起了傘。
2. 수업이 끝나기가 무섭게 학생들이
교실을 나갔어요.
下課一結束,學生們立刻離開教室。
3. 문을 열기가 무섭게 강아지가 달려
나왔어요.
門一打開,小狗立刻跑出來。
使用注意事項:
1. 常用於口語或敘述快速接續的動作情境中。
2. 通常兩個動作由相同主語完成,但也可用於不同主語(取決於語境)。
3. 通常用於過去式,因為是在描述已發生的事情。
4. 與 -자마자 類似,但 -기가 무섭게
更強調「幾乎同時、毫無間隔」的感覺。
使用例句:
1. 돈을 찾기가 무섭게
다 서 버렸어요.
剛提款就把錢都花光了.
= 돈을 찾기 무섭게 다 서 버렸어요
2. 공부하자는 말을 꺼내기가 무섭게
기운이빠졌어요.
他一提起念書的事情,我立刻就沒力氣了。
=공부하자는 말을 꺼내기 무섭게 기운이빠졌어요.
3. 이 책은 출판되기가 무섭게
다 팔려 버렸어요.
這本書一出版馬上就賣光了。
=이 책은 출판되기 무섭게 다 팔려 버렸어요.
4. 기름진 음식을 먹기가 무섭게
화장실에 가고 싶어요.
剛吃油膩的食物就想去廁所。
5. 침대에 눕기가 무섭게 잠이 들었어요.
剛躺在床上就睡著了。
6. 커피를 사기가 무섭게 다 마셨어요.
剛買了咖啡馬上就喝完了。
7. 김밥을 만들기가 무섭게 다 먹었어요.
剛做好紫菜包飯馬上就吃完了。
8. 회사에 도착하기가 무섭게 전화가 왔어요.
剛到公司就有電話打來了。
9. 집에 돌아오기가 무섭게
화장실로 들어갔어요
剛回到家馬上就跑到廁所了。
10. 책을 보기가 무섭게 잠이 들었어요.
剛看書馬上就睡著了。
類似語法:
-자마자 、-기가 바쁘게
日文類似語法:
~が早いか
與其他文法的比較:
文法 | 意思 | 差異 |
---|---|---|
-자마자 | 一…就… | 常見且廣泛使用,描述兩個動作前後發生,但未特別強調緊迫性 |
-기가 무섭게 | 一…立刻就… | 強調動作之間毫無間隔、立即發生 |
-고 나서 | …之後… | 表示某動作完成後再進行下一動作,有時間順序但不強調立即性 |
例句比較:
1. 문을 열자마자 손님이
들어왔어요.
門一打開就有客人進來了。
2. 문을 열기가 무섭게 손님이
들어왔어요.
門剛打開那一瞬間,客人立刻就進來了。
小測驗 :
請從選項中選出最適合的答案。
Q1. 버스가 _____ 사람들이
달려왔어요.
A.
출발하자마자
B.
출발하기가 무섭게
C.
출발하고 나서
✅ 答案:B
說明:這句要強調「一出發就有人立刻跑來」的情境,最符合的是 -기가
무섭게。
Q2. 수업이 끝나_____ 선생님은 교무실로
가셨어요
A.
자마자
B. 기가
무섭게
C. 고
나서
✅ 答案:C
說明:「上課結束後老師去辦公室」並非強調立即性,使用 -고 나서
較自然。