韓語教學: -(으)시겠어요? [Topik1 初級文法]

  


學韓文到了一定程度,光會說「要不要…?」、「你會不會…?」還不夠,真正難的是把「禮貌」說在語尾裡。

-(으)시겠어요? 正是服務業對客人、後輩對前輩、或任何需要顯示尊敬場合最常見的句尾之一。

它把敬語標記 -시-(抬高主語)和 -겠-(意志/推量)疊在一起,再加上禮貌終結語尾 -어요,形成一個既有「您意下如何?」又帶「我猜您的打算是…?」的禮貌問句。

中文常譯成「您要…嗎?」「您看…好嗎?」或「可否…?」。

掌握這個句型,可以更自然地點餐、詢問選擇、提出服務,或在正式場合周到地確認對方意向。本文會帶你從概念、構造、語氣差異到易混文法全面拆解,並給足例句與練習,學完就能在各種場合穩當地用出得體又到位的韓文。希望本篇文章可以幫助到需要的您。


目錄

{tocify} $title={目錄} 


文法意思:

-(으)시겠어요? 的核心語感有兩層:

1.    敬語的「您」:

       插入 -시-,把句子主語(通常是對方)抬高,表尊敬。

2.    意向/推測的「會/要」:

       -겠- 帶有「打算/意願」或說話者的「合理推測」。
       在問句裡,常用來 禮貌詢問對方意向,或 委婉提出邀請/提供。

常見中文對應:

「您要點**(這個)**嗎?」

「您要不要…呢?」

「您看是否…?」

「是否考慮…呢?」

禮貌等級:

        標準禮貌體(-어요)中偏正式;
        比 -(으)실래요? 更正式,
        比 -(으)시겠습니까? 稍微口語。


概念拆解


1.    敬語標記 -시-:

        對主語(常為「您」)表尊敬,出現在動詞、形容詞之後。

2.    -겠-:

        意志/推測/委婉語氣。問對方時,多是詢問「意向」。

3.    -어요:

        禮貌終結語尾。

4.    合起來 「(詞幹) + (으)시 + 겠 + 어요?」 → 「您要…嗎?」、「您打算…嗎?」

主要使用:

        在餐廳、銀行、櫃檯、客服、醫院等正式服務情境極常見,用來 提供選項、確認需求、提出邀請或請求,語氣柔和、尊重。


文法結構與使用方式:

Point!

1.  本句型表示禮貌性地向對方建議,或者詢問對方的喜好或意見。

2.  可以接在動詞的後面。


文法結構 :     

1.    基本結構

       動詞詞幹 + (으)시겠어요?

            詞幹以 母音結尾:-시겠어요?

                가다 → 가시겠어요?(您要去嗎?)

            詞幹以 子音結尾:-으시겠어요?

                먹다 → 먹으시겠어요?(您要吃嗎?)

            詞幹以 ㄹ 結尾:慣例上 ㄹ 脫落再接 -시-

                살다 → 사시겠어요?(您要住…嗎?)

2.    與敬語基本動詞的搭配

    某些動詞本身就帶敬語或有敬語替代詞:

        드시다(吃/喝,敬語)→ 드시겠어요?(已含 -시-,不再加 -(으)시-)

        주무시다(睡覺,敬語)→ 주무시겠어요?

        계시다(在/在某處,敬語)→ 계시겠어요?

        避免「시시」重疊:❌ 드시시겠어요?(錯)

3.    名詞形與形容詞

        理論上形容詞也可帶 -시-(抬高主語),但 -(으)시겠어요? 常用在 動作意向。
        詢問特性或感受時,通常改用 -(으)신가요?/-(으)시네요 等。

4.    否定與過度委婉

        否定問句 안 가시겠어요? 可成立,但語氣變得試探/半反問,口語中不如肯定問句自然。
        日常提供選項,直接問 가시겠어요? 아니면 여기에서 쉬시겠어요? 更清楚。


使用情境與語用功能


1.    提供選項:

       현금으로 하시겠어요, 카드로 하시겠어요?
    「您要用現金還是刷卡呢?」

2.    提出邀請/服務:

        안내해 드리겠어요?(要不要為您引導?)

        좌석을 바꿔 드리겠어요?(需要幫您換座嗎?)

3.    確認對方計畫:

        오후에 다시 오시겠어요?(您下午會再來嗎?)

4.    柔化請求(把對方放在主語):

        서명해 주시겠어요?(您能簽名嗎?)
    (這裡是 주시다 的 -시-,再加 -겠-)

基調:尊重、體面、不逼迫。比起命令/直球請求,更像「把選擇權交給對方」。



固定搭配與口袋句


1.    어떻게 하시겠어요?(您想怎麼處理呢?)

2.    이걸로 하시겠어요?(要用這個嗎?)

3.    좌석을 어디로 하시겠어요?(座位要安排哪裡呢?)

4.    포장해 드리겠어요.(我幫您打包喔。)

5.    도와드리겠어요.(我來協助您。)


情境微調的說法


1.    提供二選一:

       A로 하시겠어요, B로 하시겠어요?
       → 結構工整、語氣專業。

2.    提高服務感:

       필요하시면 예약 도와드리겠어요.
       → 「如有需要我來幫您預約。」

3.    避免過度疊敬:

       ❌잡수시겠어요?(可;但現代口語更常用 드시겠어요?)

       계시겠어요?(自然)而非 계시시겠어요?


整理表

面向 要點
基本形式 동사語幹 + (으)시겠어요?
核心語感 對「您」的尊敬 + 詢問意向/提出服務
常見場合 餐飲、櫃檯、醫療、客服、商務會議
典型句型 A 하시겠어요, B 하시겠어요?어떻게 하시겠어요?
易錯提醒 드시다/주무시다/계시다勿重複 -시-
替代表現 更正式:-(으)시겠습니까?;較親切:-(으)실래요? / -(으)ㄹ래요?
語用角度 不逼迫、把選擇權交給對方、維持服務溫度



使用注意事項:

1.    別把 -겠- 當未來式直譯:

       在問句裡,重點是 意向,不是單純「將會」。

2.    敬語重疊:

       遇到 드시다、주무시다、계시다 等,不要再補一個 -(으)시-。

3.    對象尊敬:

       -시- 是「對主語的尊敬」。問對方時,主語=對方 → 用 -시- 合理。

4.    場合匹配:

       太熟的人用 -(으)시겠어요? 會顯得過度正式;
       朋友間改用 -(으)ㄹ래요?/-(으)실래요?。

5.    選詞禮貌維持一致:

       一句話裡的其他表達(請、對不起、感謝)也要跟上禮貌層級。

6.    客製化選項更自然:

        搭配 A 하시겠어요, B 하시겠어요?,比單問一個要不要更服務導向。

使用例句:

1.    무엇을 드시겠어요?
    您想吃/喝什麼呢?

2.    커피로 하시겠어요, 차로 하시겠어요?
    您要咖啡還是茶呢?

3.    창가 자리로 하시겠어요?
    您要靠窗的座位嗎?

4.    포인트 적립을 하시겠어요?
    您要累積點數嗎?

5.    영수증을 받으시겠어요?
    您需要收據嗎?

6.    사이즈를 크게 하시겠어요?
    要升級大杯嗎?

7.    택시를 불러 드리겠어요?
    要不要幫您叫計程車?

8.    오후 두 시에 방문하시겠어요?
    您打算下午兩點來訪嗎?

9.    여기에서 식사하시겠어요, 포장하시겠어요?
    內用還是外帶呢?

10.   예약을 변경하시겠어요?
     您要更改預約嗎?

11.   결제는 카드로 하시겠어요?
     付款要刷卡嗎?

12.   상담을 지금 받으시겠어요?
     您現在要諮詢嗎?

13.   지금 결제하시겠어요?
     您現在要結帳嗎?

14.   따로 봉투를 구매하시겠어요?
     需要另外購買袋子嗎?

15.   사진을 이메일로 받으시겠어요?
     要以 Email 接收照片嗎?

16.   다음 주에 다시 연락하시겠어요?
     您下週再聯絡嗎?

17.   회의에 온라인으로 참여하시겠어요?
     您要線上參加會議嗎?

18.   A 세트를 고르시겠어요, B 세트를 고르시겠어요?
     您要選 A 套餐還是 B 套餐呢?

19.   지금 출발하시겠어요?
     您現在要出發嗎?

20.   현금영수증을 발급해 드리겠어요?
     要不要幫您開立現金收據?

與其他文法的比較:

句型 基本語感 禮貌程度 著重誰的意向 常見用法 例句(中文)
-(으)시겠어요? 敬語+意向詢問 中高(正式禮貌體) 對方 服務場域、正式邀請、確認選項 您要點這個嗎?
-(으)실래요? 你願不願意…? 中(較親切) 對方 半正式、日常提議 想一起去嗎?
-(으)ㄹ래요? 我/你打算…? 中(親近) 我/對方 朋友間選擇/提議 你要喝咖啡嗎?
-(으)시나요? 敬語的事實詢問 中高 對方 問習慣/現況 您常來這裡嗎?
-(으)시죠? 敬語的建議/確認 中高 對方(柔和建議) 提議一起做 我們現在出發吧?
-(으)실 거예요? 未來計畫確認 對方 詢問預定 您明天會來嗎?
-겠어요?(無 -시-) 意向/推測 對方(較少敬語) 半正式 你要點這個嗎?
-(으)시겠습니까? 最正式敬語 高(格外正式) 對方 公文式、播報、公告 您要申請嗎?



重點:

1.    需要 更正式更尊敬 → -(으)시겠어요? / -(으)시겠습니까?

2.    想 親切自然 → -(으)실래요? / -(으)ㄹ래요?

3.    問 是否已有計畫(未來)→ -(으)실 거예요?



例句比較 : 

1.    -(으)시겠어요?

例句:
            지금 결제하시겠어요?
            您現在要結帳嗎?

說明:
            敬語 + 意向詢問。服務場合最常見,語氣正式而柔和,
            重點是「詢問對方意向/提供選項」。
            對象通常是客戶、上級或不熟的人。

2.    -(으)시겠습니까?

例句:
            참석 신청을 오늘 안에 하시겠습니까?
            您今天之內要申請參加嗎?

說明:
            比 -(으)시겠어요? 更正式(公文、公告、廣播、演講)。
            距離感更遠、語氣更莊重。

3.    -(으)실래요?

例句:
            같이 점심 드시실래요?
            要不要一起吃午餐呢?

說明:
            詢問「願不願意」,親切但仍有禮。
            適合半正式或熟悉一點的關係,比 -(으)시겠어요? 更自然、輕鬆。

4.    -(으)ㄹ래요?

例句:
            오늘은 집에서 쉴래요?
            今天想在家休息嗎?

說明:
            最口語、距離近。常用於朋友/同輩之間,側重個人「打算/意圖」。
            對上級或客戶不太合適。

5.    -(으)시나요?

例句:
            이 제품은 자주 사용하시나요?
            您常使用這款產品嗎?

說明:
            敬語的事實詢問(問現況、習慣),不是在問「要不要」,而是打聽情況。
            語氣中性、禮貌。

6.    -(으)시죠?

例句:
            그럼 회의는 여기서 하시죠.
            那會議就在這裡進行吧。

說明:
            敬語的建議/征求同意。
            有「咱們就…吧?」的拉攏感,比命令委婉,常用於提出方案並期徵共識。

7.    -(으)실 거예요?

例句:
            내일 행사에 참석하실 거예요?
            您明天會參加活動嗎?

說明:
            確認對方的未來計畫。
            語感是「已經有安排/預定嗎?」禮貌度中等,重點不是提供選項,
            而是查問日程。

8.    -겠어요?(無 -시-)

例句:
            지금 출발하겠어요?
            現在要出發嗎?

說明:
            少了 -시- 的敬語提升,禮貌度下降一階。
            可用於一般禮貌對話,但對尊長/客戶時建議加上 -시-。

9.    敬語動詞+-겠어요?(內含 -시-,勿重複)

例句:
            무엇을 드시겠어요?(드시다 已含敬語)
            您想吃/喝什麼呢?

說明:
            드시다/주무시다/계시다 等本身是敬語,不再另加 -(으)시-
        (避免 시시 疊敬)。
            語氣禮貌且自然,服務情境常用。

10.    -(으)시겠어요? vs -(으)실래요?(微差補釋)

對比例句:

            메뉴를 이걸로 하시겠어요?(較正式、服務口吻)

            메뉴를 이걸로 하실래요?(較親切,像同事間)

說明:
            兩者都在問意向;前者更正式、距離感遠;
            後者更口語、距離感近。場合與對象決定選擇。


小測驗 :  

A. 填空(把括號內動詞變為 -(으)시겠어요? 形式)

1.    무엇을 (고르다) ________?

2.    저녁에는 집에 (계시다) ________?

3.    결제는 현금으로 (하다) ________, 카드로 (하다) ________?

4.    물 한 잔 (마시다) ________?

5.    예약 시간을 내일 오전으로 (바꾸다) ________?


參考答案

1) 고르시겠어요     2) 계시겠어요    3) 하시겠어요, 하시겠어요 

4) 드시겠어요(敬語動詞) 5) 바꾸시겠어요




B. 選擇最自然的說法(單選)

1.    對客人說「要不要幫您叫車?」
        a) 택시를 불러 줄래요?
        b) 택시를 불러 드리겠어요?
        c) 택시를 불러 줄까요?

2.    問上司「要不要在這裡開會?」
        a) 여기서 할래요?
        b) 여기서 하시겠어요?
        c) 여기서 할까요?

3.    對朋友「要喝咖啡嗎?」較口語
        a) 커피 마실래요?
        b) 커피 드시겠어요?
        c) 커피 마시겠습니까?


參考答案

1) b(敬語+服務) 2) b(對上司用敬語) 3) a(朋友間較自然)



C. 句型轉換(改成 -(으)시겠어요?)

1.    커피를 마실래요? → ____________________________

2.    어느 메뉴로 할까요? → ____________________________


參考答案

1) 커피를 드시겠어요?(對方為尊者時;朋友=마실래요? 可)

2) 어느 메뉴로 하시겠어요?



D. 情境配對(將語句配對最適場合:餐廳 / 公司會議 / 銀行櫃檯 / 醫院)

a) 통장을 새로 개설하시겠어요?
b) 발열 증상이 있으시면 바로 말씀하시겠어요?
c) 프로젝트 킥오프를 다음 주에 진행하시겠어요?
d) 오늘은 셋트 B로 하시겠어요?


參考答案

 a→銀行櫃檯、b→醫院、c→公司會議、d→餐廳



延伸閱讀推薦:


張貼留言 (0)
較新的 較舊